2025年01月13日

【薙刀式】「わう」動詞の話

オッ、「味わわせてやる」の違和感の話だ。
https://x.com/gerogero00001/status/1878301915643326539

実は昔「味わわない」って変じゃね?って話をしてた。
http://oookaworks.seesaa.net/article/481964590.html?1736745328

つまりこれって終止形が「わう」という五段活用動詞なら、
全部当てはまるよな。


で、調べてみる。
「わう」で終わることばの一覧をみつけた。
https://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E3%82%8F%E3%81%86/m2u/

このうち、
よく使う現代語動詞は、

祝う 味わう 賑わう

ぐらいで、

幸う 加う し加う 咥う 蓄う 護(ちわ)う 結(ゆわ)う
化粧う

は古語の範囲だなあ。
上の行は「ふ」の終止形で、
下の行の「けわう」だけ「う」の終止形だった。

このうち、加える、加わる、咥える、結(ゆわ)えるのように、
変化したものもあるね。結(ゆ)う、もあるか。


ということで、

祝わせてください 味わわせてやる 賑わない商店街

なんかは文法的には正しいのだが、
「わわ」はなーんか変よね。とくにひらがなで、

いわわせて あじわわせて にぎわわない

なんて書くとさらに変。小学生の間違いみたい。


祝いたいのです 味わうがいい 賑わってない商店街

みたいに言い換えたくなるよなー。
ニュアンスが多少変わるけどさ。


これ、死語の最前線みたいなことかしら?
壊死しかかってる先端?

辞書の人とかこういう話詳しいのかな?
posted by おおおかとしひこ at 14:34| Comment(0) | TrackBack(0) | カタナ式 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック