じゃあ「ねがえりをうつ」なら間違って変換しない?
と思って打ってみると、
「寝返りを/撃つ」ですってよ。(/は文節の切れ目)
スナイパーかよ。
流石に「寝返り」は百式に収録しないが、
今度はこういう「マイナーなやつに腹が立つ」が、
増えてくるのかね……
2026年01月14日
この記事へのトラックバック
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
普通にありえない"誤"変換多すぎますよね。
AIと連携できる良く分からないimeを作ってるみたいですが、
AIはぜひ、根幹である変換精度向上に活用して欲しいところです。
基本的にエキスパートシステムである、
辞書の作り込みが浅いですね。
文法や慣習的に「正しい」ことと「間違ってること」を、
知らなすぎます。
それでいて実行速度も大したことないし。
1msくらいで変換して欲しい。
シャリバンの赤射はそれくらいで終わるのに。
ギャバンの蒸着タイム0.05秒でもいいけど。
AIは結局LLMでやる以上、
エキスパートシステム(絶対正しいことと間違ってることを切り分ける)との、
相性が悪いだろうなあとずっと思ってます。
誤変換に汚染されたクラウド変換よりマシ、
レベルじゃないかなーと。
しばらく使ってるニューラル変換のazooKeyも、
期待ほどではなかったなーと思いながら使ってますね。
ATOKなら、とある一定数の人はいうけれど、
どれくらいのものか1か月のテスト期間でわかるものなのか、
その後課金して(値上がりするらしいし)、
その価値があるのかまで誰も具体例を豊富に語ってないので、
信用ならんのですよ。
「小説を書きたいなら、
qwertyローマ字をブラインドタッチして、
HHKBを買うんだ!」くらい、
何も知らんやつが言ってる可能性があるし(もう誰も信じない)
というわけで、
誤変換でムカついた記録だけは豊富に書き残してあるので、
誰か役立ててください。